•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



viernes, 22 de enero de 2016

Entrevista con Clamp [Kobato]

La esencia relajante y curativa es una característica muy notable en las obras de Clamp. Quizás donde se ponga de manifiesto con mayor caridad sea en su obra Kobato.
Una heroína como no había protagonizado antes un manga de CLAMP, y un desarrollo a cámara lenta. En esta entrevista las autoras nos cuentan cuales son sus objetivos.

Pensamos en crear una historia que gustara a las personas que no habían leído la revista, incluyendo a las chicas.

* ¿Que impresión se llevaron de la Revista Sunday GX?

Ohkawa: La verdad es que no conocía los contenidos, así que le eché un vistazo cundo se concretó el encargo. La primera impresión que tuve fue que abundaban las obras con muchas tramas y degradados, todas tenían mucha tinta en las páginas pero, a la vez, una impresión limpia, sin que las tramas llegaran a emborronarse. Luego, también me di cuenta de que la mayoría de las series tenían un ritmo frenético.

* Por eso el editor les dijo que deseaba un personaje que pudiera convertirse en la musa de la revista...

Ohkawa: Si, eso es. Y pensando en crear un personaje divino, vimos que lo mas oportuno sería darle la vuelta por completo a la imagen de la revista. Que en las páginas de nuestra serie predominaría el blanco, que tuviera un toque inequívocamente femenino. Nos preocupamos mas que nada de crear una historia que gustara a las personas que no habían leído esta revista hasta ahora, incluyendo a las chicas.

* ¿Decidieron el contenido de la serie en la primer reunión que tuvieron con el editor?

Ohkawa: Los discutimos entre las cuatro, frente a la atenta mirada del editor. Hablamos sobre las lineas principales del argumento, dibujamos algunos bocetos y luego nos pusimos a hacer cambios y correcciones diversas, sin que el editor pusiera ninguna objeción en particular.
Igarashi: A lo mejor nose atrevía, visto el ritmo que llevábamos (risas).
Ohkawa: Si. De vez en cuando le preguntábamos que le parecía esto o aquello, y el iba asintiendo a todo (risas). A grandes rasgos tuvimos la historia lista en dos o tres minutos, y el diseño de los personajes en unos veinte minutos a lo sumo. Solo estuvimos dudando un poco en lo que se refería al peinado dela protagonista. No sabíamos si hacérselo corto o largo. Y no era un asunto menor, teniendo en cuenta que ese personaje debería ser la imagen de la revista.
Nekoi: La imagen de las diosas ha cambiado con el paso del tiempo, y por desgracia en nuestra época no hay una imagen clara y definida.
Mokona: Una larga cabellera nos daría menos margen para variaciones de estilo, aunque lo cierto es que siempre podemos inventarnos los peinados irreales que queramos.
Ohkawa: Así nos costaría menos dibujarle el pelo, pero nos disgustaba que el conjunto quedara poco natural; así que nos esforzamos por crear un peinado que, al fin y al cabo, fuera posible reproducir en la realidad. Queriamos encontrar un nuevo tipo de heroína, uno que no habíamos concebido hasta ahora: un poco torpe (risas).
Mokona: No veíamos muy claro por donde tenían que ir los tiros, pero se nos abrieron los ojos cuando alguien sugirió que podría ser "algo como Ana de las Tejas Verdes con una mochila en una estación de tren". Los personajes empiezan a cobrar forma cuando defines su vestuario.
Ohkawa: Aunque para ser exactos, el referente de Kobato no era tanto Ana de las Tejas Verdes como Mary Poppins. Al principio queríamos añadirle algún elemento de Comet, un personaje de manga de los años 60, pero desistimos porque no terminaba de encajar en el perfil de criada torpe que buscábamos.

* ¿De donde salió el personaje de Ioryogi?

Nekoi: Originalmente nos es mas que un garabato mío (risas). pero como cada vez eran mas los visitantes de nuestra web oficial que me mandaban mensajes de agradecimiento cuando añadíamos una nueva ilustración suya, pensé que tarde o temprano podría aparecer en alguna de nuestras series.
Ohkawa: Si lo sacamos en Kobato, es porque necesitábamos un compañero para la protagonista. Eso ya lo tuvimos claro desde la primera reunión de la que hemos hablado antes. Aunque no hay que confundirse. El Ioryogi qque aparece en Kobato no es el mismo que el de la página web. Se trata de una especie de existencia paralela.

* Ya ha transcurrido medio año desde que empezó la publicación ¿Que respuesta han recibido?

Ohkawa: Todavía es pronto, por que aún no ha salido a la venta ningún volumen recopilatorio, pero parece que hay muchos lectores que disfrutan con el tono relajado de la serie.
Igarashi: Hasta el punto de que algunos lectores prefieron Kobato a otras series como X o xxxHolic.
Ohkawa: En Kobato hemos ralentizado el ritmo de la historia aposta. Al principio queríamos que cada capítulo fuera autoconclusivo, pero mientrás dibujábamos el primero nos dimos cuenta de que igual nos estábamos lanzando demasiado. Quizás si que podíamos curar el sufrimiento de un personaje en cada capítulo, pero no sé si los lectores se sentirían tan relajados. Por eso decidimos que el desarrollo fuera mas lento, para no marear a los lectores y también porque eso nos permitiría describir con mas tranquilidad el carácter de Kobato y las escenas de la vida diari al lado de Ioryogi.

* ¿De modo que ésta es la obra que querían hacer como dijeron en la entrevista del Volumen 7 de Wish?

Ohkawa: Se acerca bastante. Es la historia de dos personajes que están siempre juntos y a los que no les ocurre gran cosa.
Nekoi: Kobato y Ioryogi se pasan el rato hablando entre ellos.
Mokona: Tal vez sería mejor deir que una se pasa el rato metiendo la pata y el otro echándose a gruñir (risas)
Mokona: En el manga todavía no ha pasado ni una semana.
Ohkawa: De hecho, lo que el editor nos pidió no fue tanto una "diosa para la revista" como un personaje "del que puedan enamorarse los lectores". Y supongo que a partir de ahora seguiremos trabajando esa faceta suya mas romántica.
Igarashi: Aunque no sé muy bien como introduciremos una historia de amor en un manga  como este (risas).
Ohkawa: Y a eso hay que añadir que a mi este tema no se me da demasiado bien, pero lo intentaré y a ver que sale (risas).







Ja nê!!

Para ver mas entrevistas visita: Clamp Entrevistas

Todos los derechos reservados.
Solo úsese como medio de difusión -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP

1 comentario:

  1. ok me encanta kobato pero me hizo llorar en ambos finales (manga y anime) pero al final los ame=)

    ResponderEliminar

Adelante, con confianza, me gusta leer sus comentarios.