•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



lunes, 31 de diciembre de 2012

Imagenes xxxholic live action

Quedan poco mas de 3 horas para que se acabe este año, dijeron que no llegariamos a esta fecha! JA!! no que se acababa el mundo?? todavia estamos aquí dando jugo xD

Bien, en esta mi ultima entrada del año 2012, les vengo a dejar unas imagenes que han sido publicadas del nuevo dorama live action de xxxHolic que se estrenará en este proximo febrero.


Esta  me encanta!! *-* los actores caracterizados deseandole sus mejores deseos a los fans =) que lindos! y como bonus ahora si puedo saber como iban a hacer a Maru y Moro, aunque me decepciona que no tengan el color de su cabello caracteristico, habría sido lindo.



Watanuki trabajando en la bodega, aaaaaaaah que recuerdos de ese primer tomo *-* ojalá y tuvieran el detalle de poner un báculo de Sakura por ahi en el fondo como extra y para darle el gusto a los fans ñoños.




Eso, mis estimados,
tengan todos un muy buen ultimo dia de este 2012,
aunque en muchas partes ya estan viviendo el 2013 en Chile falta un poco.
Nos vemos el proximo año ;)

Chile, 31-12-2012, 20:51 pm
Japon, 01-01-2013, 08:51 am
Ja né!


martes, 25 de diciembre de 2012

Mi Artbook Wish Memorial

=) Mio! Aunque he de admitir que Wish no es una de las series de Clamp que me roba el alma y me quita el sueño, quizas por que nunca le he dado una verdadera oportunidad en entrar en mi corazón.
Hoy, que es navidad, pololo me sorprendió con este regalo ya que nos habiamos prometido no hacernos regalos este año, pero bueno ... ahora estoy en deuda.

Paso a dejarles las fotos que le tomé =)







Sobra decir que estas son las imagenes que mas me gustan del artbook, pero esta la de Ruri y Hari es lejos, pero lejos mi favorita! *-* de hecho son mis personajes favoritos del manga, la habilidad de convertirse en gatas .. es envidiable.
Me encanta que el libro sea de tapa dura, de verdad se agradece.


Usagi adorna el principio y el final del libro *-* me encanta Usagi.

Y eso =) Me encanta mi nuevo artbook, ya tiene un lugar asignado junto al de TRC.
Espero todos hayan tenido una muy linda navidad
junto a sus seres queridos. ^^

Chile, 25 de diciembre 2012, 15:56 pm
Japon, 26 de diciembre 2012, 03:56 am.

domingo, 23 de diciembre de 2012

5 años

Así es, 5 años, ya han pasado 5 años desde esa desaliñada primera entrada en que vio la luz este blog, con mas exactitud el 14 de diciembre del 2007.
No voy a decir que se ha  pasado rápido y que no me he dado cuenta del paso del tiempo, noooo, ese cliché no viene el caso, que he sentido el paso y el peso de estos 5 años cada día.

Wau! 5 años, lo que si me sorprende es que después de tanto tiempo siga escribiendo aquí y sigan habiendo mas y mas cosas que compartir, es que el mundo Clamp es demasiado extenso, gracias a kamisama, y ha mantenido el blog con vida y visitas. Sé que la gran mayoría de los que se pasan no comentan pero me doy cuenta que el contador de visitas aumenta de todas formas, eso motiva.

No sé que mas podría decirles, el blog estuvo de cumpleaños la semana antepasada, estoy feliz de haber cumplido 5 años de blogger =)




Aprovecho de desearles a todos una muy pero requete
muy linda navidad junto a sus seres queridos =)
Y si no nos vemos antes, también un muy buen año nuevo.
Espero que el 2013 nos depare muchas sorpresas y novedades Clamp *-*

Saludos a todos =)

miércoles, 19 de diciembre de 2012

xxxholic drama tv pic

Como ya saben en Febrero de este próximo año se estrenará en la tv nipona un dorama basado en xxxHolic, hecho que todos esperamos con ansias.

Gracias Chibi Yuuto podemos disfrutar de esta, la primera imagen que ha visto la luz promocionando el dorama *-*



En el facebook de Chibi Yuuto uno se puede mantener informado de las novedades ♥ Aqui ♥ 
Me encantaría saber quien es!! quien es Chibi Yuuto ... muchas de las noticias importantes y cruciales las sabemos gracias a el/ella ... 

Hay algo de esta imagen que no me termina de convencer, la ambientación está muy bien, los detalles me encantan, las mariposas en el fondo, el humo del incienso/cigarro en el aire, la pose de Yuuko, su vestimenta muy bien lograda ... pero no sé ... hay algo ... algo -.-


Y en otras cosas,
me han llegado varios mensajes diciendo que no pueden descargar los archivos desde esnips, en realidad no sé por qué, en un comienzo esnips era muy muy bueno para almacenar y descargar, pero eso ya no es así.
Resubir todo lo que está en esnips, es una tarea titánica, casi 5 GBs de material. Tengo que hacerme el tiempo para buscar todo eso y resubirlo a 4shred, que es el alojamiento que uso actualmente, he de bucear en mis dvds de respaldo x___x que son muchos, creanme.

Tenganme paciencia, please.


Saludos.


sábado, 24 de noviembre de 2012

Kokoro no Kimochi

El otro dia recibí un mensaje que de buenas a primeras me desconcertó un poco, pero no faltó mas que leer un par de lineas para querer saber mas.
Estas chicas venian con una gran idea y ganas de dar a conocer su proyecto, dejénme contarles de que se trata.

Kokoro no Kimochi es el nombre de un fandub con un gran proyecto que es convertir en radionovela la parte de la historia del manga de Tsubasa Reservoire Chronicle que injustamente no fue llevada a animación, a partir del mundo de Tokyo; es mas! han creado su propia historia original titulada "Futsu no Sekai no Tabi" traducido como "La travesía de dos mundos" que tiene fecha de estreno para Febrero del 2013.

He aquí un poster promocional del proyecto.


Se me hace una excelente, excelentísma idea, de fans para fans. Una romántica idea en realidad, el radioteatro es romántico al menos a mi percepción. La parte del manga de TRC que no fue llevada a ningun formato animado, llamese serie u ova, es demasiada asi como su importancia y trascendentalismo para todo fan de CLAMP. No sé como a nadie no se le ocurrió antes xD

Aquí el link al grupo de facebook del fandub --> Kokoro no Kimochi

el grupo tambien tiene un video promocional para el proyecto que aquí les dejo:


No olviden visitar la pagina de Kokoro no Kimochi.  =D



Me encanta este proyecto!! 
Chicas, las voy a estar apoyando y
esperando la fecha de estreno con ansias =)

Saludos a todos.

Sabado, 24-11-2012
Chile, 01:02 am
Japon, 13:02 pm

domingo, 18 de noviembre de 2012

Calendario Clamp 2013

No sé si alguien ya habrá encontrado el Calendario Clamp 2013 para descargar completo en buena resolución, lo que es yo, solo he dado con un par de meses, el resto solo he dado con fotografias de las paginas en no muy resolución. Así que de momento les dejo disponibles los meses que he conseguido:













Esta es la lista completa de meses y los personajes que aparecen en cada uno:

  1. January - Kero-chan & Mokona
  2. February - Syaoran & Sakura
  3. March - Kobato & Fujimoto
  4. April - Ioryogi, Atashi & Usagi
  5. May - Subaru & Seishirou
  6. June - Rikuo & Kazahaya
  7. July - Kamui & Fuuma
  8. August - Ashura & Ashura
  9. September - Hana & Chikahito
  10. October - Doumeki & Watanuki
  11. November - Kurogane & Fye
  12. December - Nekota Anzu & Naomasa Goushi.

Si alguien ya tiene todo el calendario T^T
le agradeceré en el alma deje el link de descarga T^T
y asi resubirlo para todos =D

Actualización 04-12: ya lo encotré completo!! °0°
aqui les dejo el link para bajar completo este calendario de escritorio en muy buena resolución


Y si alguien quiere comprarlo está disponible en cdjapan en este link. - Aqui -   Aunque 18 US$ se me hace muy carito!! T^T

[Desktop] CLAMP [Calendar 2013 (Try-X Ltd.)]

Price 1500yen (1575yen Tax incl.)
US$ 18.09
Format Collectible
Release Date 2012/10/13
Availability within 1-2 days
Quantity in Stock: 1
 
 









Que lo disfruten.

Saludos a todos ^^

martes, 18 de septiembre de 2012

xxxHolic a dorama live action

Hace una semana mas o menos se anunció que para este próximo año 2013 se estrenará el Dorama Live Action de xxx Holic, el que será emitido por el canal nipon WOWOW, no se han dado indicios de su fecha de lanzamiento exacta.

De momento en la pagina oficial del dorama [Drama Holic] solo se puede leer una pequeña introducción al mundo de xxxHolic y a grandes rasgos de que irá la historia de la nueva producción. Tambien podemos ver un comentario que dejaron las chicas clamp sobre este trabajo:

Comentario de las Maestras Clamp

Por primera vez televisado en TV abierta. Tengo muchas ganas de ver la historia y como se verá visualmente. Yuuko y su fascinante y hermosa aventura, y el crecimiento del bueno de Watanuki. Me gustaria ver una deliciosa bebida en su mano cada vez.








Y se anuncian los actores que harán el papel de Watanuki y Yuuko.

Anne Watanabe: 渡辺 杏 Actriz, modelo y cantante nacida el 14 de Abril de 1986 en Tokyo, es hija del reconocido actor Ken Watanabe.









Shota Sometani: 染谷 将太 Talentoso actor nacido el 3 de Septiembre de 1992 en Tokyo con varias peliculas a su haber, comerciales de tv e incluso videos musicales.






Que les parece esto?
xxxHolic a Dorama, esta seria la primera obra de Clamp adaptada a dorama, si la memoria no me falla, de no contar la adaptacion de Tokyo Babylon.
Cuantos capitulos serán necesarios para darle una historia justa y un final decente a tamaña obra?
Podrán incluir a todos los personajes con sus respectivas vestimentas caracteristicas?
Podrán darle la misma ambientacion misteriosa y oscura?
Me muero por ver una la interpretación de Yuuko! y la representación de los escenarios.
Habrá algun guiño de TRC incluido por ahi?

Mas preguntas que respuestas en este momento.

Ahi les dejo.
Saludos a todos.

lunes, 17 de septiembre de 2012

Entrevista Clamp 2004 (parte 2) Masters of Manga

Segunda parte y final de una extensa entrevista realizada en 2004.-
Para ver la parte 1 [Clicka A-Q-U-I]


* Como realizan la creación de una nueva historia para una revista semanal? Donde comienzan?
Ohkawa: primero, decido el borrador de la historia, desde el principio hasta el final. Realmente, trabajo desde el final. Con tal de tener el final de esta forma, la historia debe ser así. Después decidimos quien diseñara los personajes. Algunas veces les pido a ambas (Nekoi y Mokona) diseñar los personajes y escoger uno de ellos. Después que esta decidido, hacemos un kyara hyou y decidimos la estatura del personaje, donde vive, etc. Altura es especialmente importante porque causara un caos después si no determinamos este punto. Algunas veces decidimos los colores de los personajes, pero depende de la situación. Hay algunos personajes que no decidimos colorear. Así, después de recibir la aprobación de la editorial y comenzamos a trabajar en el conte.

* Cual es el formato del conte?
Mokona: Conoces los conte para películas? Dividimos la historia en frames.
Nekoi: para manga, algunas personas lo llaman name.

* Dibujan en una pieza pequeña de papel?
Igarashi: Algunas veces, pero la mayor parte del tiempo usamos el papel del mismo tamaño que el manuscrito (artboard). Después de crear los personajes y el script el projecto se va a como será en el conte, después que el conte este listo, podemos comenzar a dibujar con mas detalles.

* Quien de ustedes hace el conte?
Igarashi: depende del trabajo.

* Usan una pequeña libreta?
Mokona: No, algunos artistas lo dibujan en pequeño, nosotras usualmente los dibujamos del mismo tamaño que el manuscrito.

* De que tamaño es el manuscrito?
Nekoi: B4, el llamado tamaño Genkou.

* De donde vienen sus historias? Sueños, lectura, películas?
Ohkawa: Algunas veces obtengo las ideas de mis sueños, pero nunca de libros.

* Tomas notas?
Ohkawa: Se que debería tomar notas, pero no lo hago. Así olvido ideas. cientos de ideas se han perdido por eso. Es un mal habito. No tengo algo en que hacer notas.

* Las cuatro se reúnen y dan ideas?
Ohkawa: No, yo soy quien realmente determina la historia. En la junta hablamos sobre ideas para escenas especificas. Por ejemplo "me gustaría hacer algo como esto, como podríamos hacerlo genial?" Y las otras proponen ideas. Hay algunos casos cuando diseñamos los personajes antes de la historia. Nuestro método es complicado si piensas en términos de crear manga. Nuestro proceso es mas parecido a la animación, con un director, escritor, diseñador de personajes, pintor, también hay artista de fondo, creador y publicista. Tomamos turnos haciendo todas esas cosas nosotras cuatro.

* Cuanto usan la computadora en crear manga?
Nekoi: Casi nunca, soy una buena amiga de la copiadora, sin embargo, hay algunos trabajos donde debemos usar la computadora para colorear las imagenes, pero para el manga blanco y negro, casi nunca la usamos.
Ohkawa: Hay uno o dos trabajos en los cuales usamos computadora para colorear imágenes.

* Cuando la usan para color, dibujan a mano y scanean el dibujo o lo hacen desde el inicio en la computadora con una tablet?
Nekoi: Algunas veces usamos el método de scaneado y en otras usando las tablets.
Igarashi: Tenemos un par de pintoras pero solo una de ellas puede colorear en computadora.
Mokona: Si, solo Nekoi puede hacerlo.
(N.d.K: No se como se llaman esas tablets en español, pero son algo tipo scaner que dibujas sobre ella y lo que vas haciendo se pasa a la computadora?

* Como exactamente usan la copiadora?
Ohkawa: Cuando trabajamos en Clover, deseábamos hacer una imagen se viera velada. Mucha gente usaría la computadora para hacerlo, pero lo hicimos en la copiadora. Es difícil de conseguirlo, así que tratamos muchas veces.

* Publicaban libros por ustedes mismas desde que estaban en preparatoria. Algunas veces la auto publicaciones conduce al debut profesional. La auto publicación es importante para la industria japonesa del manga?
Ohkawa: Es difícil decir, pienso que publicar libros por tus propios medios es importante para el individuo. pero revistas comerciales y libros auto publicados son totalmente distintos, aun si una revista comercial no vende tan bien como una auto publicada.

* Recomendarían la auto publicación a artistas que deseen debutar?
Ohkawa: Depende de la persona. Cuando publicas un libro por ti mismo, puedes dibujar para ti, pero no puedes hacer lo eso cuando trabajas para revistas comerciales, necesitas entender eso - o sufrirás al final. Algunas personas están capacitadas para revistas comerciales, asi que s bueno para ellas comenzar ahi.

* Quienes son los mangakas o trabajos que las han influenciado?
Nekoi: Para mi, fue el manga de Takahashi Rumiko-sensei. También el artista Wada Shinji-sensei.
Mokona: Fui influenciada por Matsumoto Reiji-sensei y hagio Moto-sensei. He visto dibujos de Matusmoto Reiji-sensei desde pequeña. Animación ha afectado mi trabajo, también, desde que he mirado mucha animación. Y he visto además muchos westerns cuando era pequeña.
Igarashi: Me sorprendió cuando vi y leí por primea vez un manga de Tezuka Osamu-sensei, fue la primera vez que lei manga. Y fui absorbida por los trabajos de Hagio Moto-sensei.
Ohkawa: Para mi, fue Nagai Go-sensei. El es una persona importante.

* Alguna otra influencia?
Ohkawa: Las películas de Ichikawa Kon, las realizadas por Kadokawa Shoten hace tiempo escritas por Yokomizo Seishi-sensei.

* Tienen artistas favoritos ahora?
Ohkawa: Terada Katsuya - Y no porque seamos amigos.
Igarashi: Es difícil nombrar otros. No leemos mucho manga hoy en dia.
Mokona: Podemos ver películas mientras comemos, pero es imposible leer manga mientras comes.

* Hay temas en sus trabajos?
Ohkawa: Algunos lectores y críticos nos han dicho que nuestros trabajos contienen mucho individualismo. Piensan que nos desagrada las organizaciones y el auto sacrificio. Nunca hacemos trabajos como esos concientemente., pero algunos lectores nos dicen eso en cartas.

* Ha existido cambios en su estilo o métodos durante estos 15 años?
Mokona: El estilo de arte de los dibujos ha cambiado.
Nekoi: pero el método no ha cambiado

* Ustedes cambian intencionalmente el estilo de arte en sus historias?
Ohkawa: Si, para que trabajo se ajuste a la revista donde aparecerá.

* Como es un típico dia para ustedes? Cuantos dias a la semana trabajan?
Ohkawa: comenzamos a las 10 de la mañana, comemos alrededor de las 11 y continuamos trabajando.
Igarashi: Oh, pero tomamos un descanso a las 3 en punto.
Mokona: Entonces, continuamos trabajando. Tenemos cena alrededor de las 6 pm y regresamos al trabajo. Podría ser tiempo de tomar un baño, pero básicamente continuamos trabajando hasta media noche o la 1 am.
Nekoi: Y "Buenas noches" Continuamos asi por 3 semanas. Entonces nos tomamos un dia libre, estamos "YEAH" y jugamos ese dia. Ha sido asi durante 10 años, asi que es normal para nosotras. Alguna veces tomamos mas dias de descanso, como uno cada dos semanas.

* Eso es sorprendente. Son devotas a su trabajo! viven juntas como trabajan juntas?
Ohkawa: Si, ahora vivimos en una casa. El primer piso es nuestra oficina y cada persona vive en un cuarto individual. Asi, nosotras no conocemos la vida privada de las demás.
Igarashi: Una casa de tres pisos. El primero nuestra oficina, dos personas viven en el segundo y otras dos en el tercer piso.

* Cuantas paginas dibujan en un mes?
Ohkawa: Ahora tenemos dos series semanales, asi que hacemos cerca de 120 a 130 paginas a la semana.
Mokona: Pero cuando hacemos a color, toma mas tiempo.
(N.d.K: y eso que son solo 2!! Imaginen cuando tenían hasta 4 o 5 mangas a la vez)

* Hay algún trabajo del cual estén descontentas? Y cual es su favorito?
Ohkawa: No estoy satisfecha con nuestro trabajo de debut. Hay algunas actrices que mueren antes de mostrar su primer movimiento, por la misma razon. Pero tengo muchos trabajos que me gustan, no hay un numero uno.

* Leen comic de otros países, como comics americanos o asiáticos?
Mokona: No se mucho sobre comic americanos. Por artistas asiaticos, eShin Amenosa serializada en una revista japonesa, es divertida.
Nekoi: Me gusta Tintin de Francia.
Igarashi: A mi Peanuts (N.d.K: Charly Brown)
Ohkawa: Deseo ver Blade, he visto la película, pero nunca he leído el comic original.

* Tienen algún consejo para los aspirantes a mangaka? Y hay algo que les gustaría decir a sus fans dentro y fuera de Japon?
Ohkawa: No tenemos suficiente tiempo para leer ahora, pero nosotras amamos al manga desde que éramos niñas. Esperamos que tantos artistas como sea posible puedan comenzar a realizar buenos manga.

* Algún consejo?
Ohkawa: Si tienes algo que desees dibujar y puedes terminarlo sin rendirte, debutaras por seguro. Realiza el trabajo hasta el final. No importa que tan pobre pienses sea. habrá gente que se atraiga a el. Si es un manga, termina una historia, si es una novela, también termina una historia. Lo mas importante es brindar tu idea en una forma concreta.


----- F I N ----

Espero esta entrevista haya sido de su agrado y
haya añadido conocimientos nuevos sobre la vida y proceso de las obras de Clamp =)
En lo que a mi respecta, hay varias cosas que ignoraba y que de hecho me han sorprendido.
A mi tambien me encanta TinTin!! *-*

Saludos a todos ^^

Lunes, 17/09/2012

Chile, 22:24 pm
Japon, 10:24 am

viernes, 14 de septiembre de 2012

Entrevista Clamp 2004 (parte1) Masters of Manga

Esta es una entrevista un tanto antigua, del año 2004, que encontré curoseando por ahi en alguna pagina en español, pero como estaba en el trabajo haciendo eso que no deberia estar haciendo sino que produciendo, no pude guardar el link para dar los créditos correspondientes.
En fin, aqui les dejo esta antigua entrevista que en realidad me gustó mucho pues no hablan de ninguna serie u obra en particular, sino que se centra en ellas, en su diario vivir, la organizacion de su dia de trabajo y de su casa, como se reparten en el trabajo, en que se inspiran, etc etc etc

Entrevista a Clamp
Fuente Libro/Manga: Masters of Manga
Año: 2004

* Como cada una de ustedes se convirtió en mangaka y como el grupo Clamp fue formado?
Nekoi: Dibujaba doujinshi cuando estaba en la universidad, entonces, después de mi graduación, CLAMP debuto en una revista.

* Dibujabas con Clamp mientras estabas en la escuela?
Nekoi: Si, trabajábamos juntas en la preparatoria.
Okahwa: En el momento de nuestro debut, teníamos demasiado trabajo que lidiar en Kansai, donde habíamos crecido. Así nos mudamos a Tokio, donde nuestra editorial se encuentra y nos convertimos en artistas. Ellas tres (Nekoi, Igarashi, Mokona) son de diferente preparatoria que yo.

* Fueron a diferentes universidades?
Mokona: Nekoi y yo estudiamos en la misma universidad.
Igarashi: Fui a una escuela técnica, aun cuando estábamos en diferentes escuelas, continuamos haciendo doujinshi juntas.

* Así que debutaron justo después que su graduación de la universidad?
Mokona: Si

* Han trabajado en otro trabajo?
Nekoi: Me convertí en mangaka justo después de graduarme, así supongo que no.
Mokona: Para una carrera, nunca hice algo mas.

* Como aprendieron a contar una historia de manga?
Ohkawa: Ninguna de nosotras estudio en escuelas para manga - de las llamadas escuelas técnicas de manga.

* Estudiaron arte en la escuela?
Igarashi: Mokona, Nekoi y yo estudiamos arte en preparatoria. Fue una preparatoria de 3 años, tuvimos muchos cursos de donde escoger.

* Trabajaron como asistentes?
Todas: No.
Ohkawa: Ayude a un amigo como asistente, pero no fue trabajo profesional.

* Cual fue su primera publicación y cuando apareció?
Ohkawa: Fue Seiden Rg Veda, en 1989.

* Ha existido un punto bajo en su carrera?
Ohkawa: No realmente, ocasionalmente estamos en mal modo, pero nunca hemos sido incapaces de escribir.

* Cual es el secreto de poder trabajar juntas por 15 años?
Okhawa: Tal vez porque, cuando trabajamos, no somos amigas. hacer manga es nuestro trabajo. Somos capaces de perdonar cosas que no podriamos... Si fuésemos amigas, porque somos profesionales. Pero en ocasiones hay cosas que no podemos perdonar ya que trabajamos como profesionales.
Igarashi: Somos profesionales mientras trabajamos, y amigas cuando salimos. Cambiamos nuestra mentalidad dependiendo de la situación.
Nekoi: Algunas veces, hay cosas que no puedes soportar si solo eres amigo.

* Que tipo de genero podrían llamar a su manga?
Ohkawa: Nunca pensamos sobre nuestro genero particularmente.
Mokona: Dibujamos diferentes tipos de manga.

* Muchos artistas se especializan en un tipo o genero pero CLAMP ha dibujado para shonen, shojo y seinen. Como diferencian entre ellos?
Ohkawa: Realmente no distinguimos un genero de otro. Todos son los mismos. Si una chica le un manga es un shojo manga para ella, si un chivo lee un manga es un shonen manga para el. Depende de los lectores, sin embargo, hay diferentes restricciones y guías de una editorial a otra.
Igarashi: Si, las guías difieren dependiendo del trabajo. Si hacemos un trabajo para niños, los lectores son niños y si dibujamos para gente adulta, ellos son los lectores.
Mokona: diferentes trabajos tienen diferentes lectores.

* Como crean una historia de manga?
Ohkawa: Básicamente tenemos dos procesos. Uno es crear el manga dependiendo de la petición del editor. La otra es cuando decidimos la historia primero, y entonces pensamos sobre la revista en la que se escribirá. Básicamente, hablamos de un bosquejo de la historia y como la haremos, dependiendo del editor. Hoy en día, todas sugerimos ideas en una junta , como las de negocios. Sin embargo, tenemos que llegar con la outline de la historia primero. Ese es mi papel. Después de crear la outline, discutimos quien dibujara o si dibujaremos todas, ya que varias de nosotras pueden dibujar. Decidimos quien realizara los contes (storyboards) y entonces comenzamos a dibujar. En ocasiones tenemos un trabajo donde una persona diseña los personajes y otra dibuja la historia, dividimos el trabajo dependiendo de la situación.

* Quien realiza el dibujo en sus trabajos?
Ohkawa: Todas

* Tienen especialidades, como diseño de personaje, colorear, etc?
Ohkawa: Depende del tiempo y el trabajo.

* Ohkawa-sensei, suena como si usted estuviera a cargo de la historia y prescindir las juntas. Cuando se llega al dibujo usted no participa?
Ohkawa: Nuestro proceso de crear es similar al de la animación y películas. Asignamos a cada persona una responsabilidad.
Igarashi: Ohkawa es quien hace las decisiones finales... Ella es nuestro gerente.

* Cuando presentan una idea a la editorial, muestran un bosquejo terminado de la historia o tal vez solo los nombres de los personajes?
Ohkawa: Decidimos todos los nombres de los personajes cuando comenzamos el trabajo de Chobits. Llevamos un borrador y los personajes a la editorial.

* Dígame como presentaron Chobits a la editorial. Realmente dibujaron un borrador o solo explicaron los personajes y la historia verbalmemte?
Ohkawa: Se convirtió en algo como un project plan de una película, donde dice como la historia se desarrolla, quien es el personaje principal, el numero de episodios, etc- Usualmente hacemos eso entre nosotras.

* Eso incluye sketches de los personajes?
Ohkawa: Existen los kyara hyou (character setting) para la animación, cierto? Nosotras usamos algo como eso en nuestro project plan.

* Es solo un bosquejo de los personajes?
Ohakwa: No, realmente los dibujamos de la forma en que aparecerán en el manga. Es lo mismo como el kyara hyou para la animación.

* Explican la historia en palabras o con imágenes?
Ohkawa: Se hace con palabras.

* Los dibujos incluyen la ropa que los personajes usaran?
Mokona: Si

* Siguen el mismo proceso aun cuando una editorial se acerca a ustedes?
Ohkawa: Si, seguimos los mismos pasos. Sin embargo, en este caso, preguntamos a ellos que deseas que hagamos. Por ejemplo, si trabajamos patra una revista shojo, necesitamos preguntarles si desean que nosotros hagamos algo girly o si no debemos preocuparnos por ello.

* Las editoriales les dan indicaciones detalladas, como "hagan los personajes parecerse a esto" o "Deseamos este tipo de personaje"?
Ohkawa: A nosotras casi nunca nos ha pasado.

* Es mas como una sugerencia?
Ohkawa: No, eso tampoco pasa, básicamente solo preguntamos cuales son sus objetivos. Por ejemplo, ellos pueden decir "Nos gustaría enfocarnos en lectores ligeramente mayores porque su preferencia ahora es demasiado baja" o "Nuestros lectores son mayoritariamente chicas, seria agradable que los chicos leyeran nuestra revista". preguntamos esos objetivos en la primera reunión con la editorial, pero nunca nos han pedido "Por favor dibujen chicas lindas".

* Asi, aunque ustedes colaboren con la editorial, ustedes son principalmente quienes toman las decisiones?
Ohakwa: Si

Es una entrevista realmente larga asi que la subiré en 2 partes =)
me sigue sorprendiendo la paciencia que tienen para
responder tantas preguntas, yo no podría xD

Para ver la 2da parte de esta entrevista favor clickear aqui [A-Q-U-I]


Viernes 14/09/2012
Chile, 22:58 pm
Japon, 10:58 am

domingo, 5 de agosto de 2012

Yumegari [Cazadora de sueños] Cap 1 - Parte 1


Yumegari [Prologo]                                                               Yumegari [Cap 1 parte 2]

Y siguiendo con mis lentas ... leeeeeentas traducciones les dejo la primera pate del 1er capitulo de Yumegari, Cazadora de Sueños. Espero les agrade. Saludos =)


------------------ [Capitulo 1 (parte 1 de 2)] ------------------

“… y entonces despertaste”
A las palabras del hombre sentado al extremo de la mesa del comedor, Tatsumi asintió, manteniendo su asiento vertical.
Tatsumi Houjyou . 17 años de edad. Una chica en primero de Secundaria.
Su cabello negro lacio baja por su espalda. Mide 167 cms de alto. Bastante alta, incluso comparándola con la chicas de secundaria que dicen haber “crecido bien” en los últimos tiempos. Su sólida figura, una que no se puede describir como frágil, está envuelta en un uniforme negro. Muchas personas la describirían como hermosa, pero también tiene un aura que hace que algunas piensen que no es fácil acercarse a ella. Pestañas que lucen como si hubiesen sido dibujadas con tinta, y ojos con brillo por debajo de las cejas.
Aunque su personalidad no es de las mas amigables, sus ojos son la razón por la que los que la conocen por primera vez siempre actúan cautelosos.
Aunque ella no tiene intenciones de tal cosa, las personas a las que mira comienzan a preocuparse por lo que hacen.

“Una ‘sandía’ se vuelve una pecera? ….
Pero el hombre sentado frente a Tatsumi parecía sentirse a gusto con su mirada,  y asentía con cabeza tipiando en la laptop que había puesto sobre la mesa.
El nombre del hombre es Kyousuke Kaga. Su cabello, muy corto, castaño claro no parece ser coloreado. Siempre usa gafas, aunque su visión está bien. 180 cms de alto. Luce joven por que siempre usa jeans y camisetas, pero tiene alrededor de 28 años. Su oreja derecha está perforada. Parece ser un suspicaz profesional, pero su ocupación es de escritor. La laptop que está usando es al parecer una parte de su material de trabajo.
Pero lo que Kyousuke esta escribiendo en frente de Tatsumi ahora no es su novela porno habitual.

“Que clase de pecera era?”

Tatsumi se concentró en la pregunta de Kyousuke, tratando de recordar.

“…. Era una pecera ordinaria”

Tatsumi respondió lentamente. Ella no esta hablando lentamente a propósito, tomando en cuenta su misteriosa apariencia. Tatsumi solo no es buena para hablar rápido.

“Hay un montón de diferencias en una pecera ordinaria también … lo sabes, como si estaba forrada hasta arriba, o si la orilla tiene una franja azul – como la pecera que podrías encontrar en la casa de Sazae-san – o una pecera con interesantes patrones alrededor, y las piedrecillas de colores eran realmente coloridas.

Tatsumi le dio una mirada de asombro. Miró de nuevo, como si estuviera tratando de recordar.

“…. Era transparente ….”

Kyousuke asiente y copia las palabras de Tatsumi en la pantalla de su laptop.

“ …. Y el agua era también transparente …”

El sonido de las teclas al tipear de Kyousuke la apuraban a continuar.

“ …. Y común.”
“………………”

Los dedos de Kyousuke se detienen. Mira a Tatsumi.
Tatsumi le devuelve la mirada.

“ … Ok, entonces era una pecera ordinaria. Una común.”

Tatsumi asiente en silencio.

“Or – di – na – ria”

Kyousuke hace un sonido extra largo mientras golpeaba las letras en la laptop.
Se quedó mirando la pantalla de cristal líquido del computador con un gemido pensativo.

“Cuando estas caminando a lo largo del ‘camino de grava’ sosteniendo la sandia, la sandia de repente se convirtió en una ‘pecera’. Tu no sabes por que, pero de repente estas hambrienta, y cuando estas a punto de comer el pez dorado este se convierte en un ‘teléfono’. Y despertaste.”

Tatsumi pacientemente espera las siguientes palabras de Kyousuke.

“Hmmm … cuatro peces dorados …. Cuatro. Hubo una bandada de aves blancas, y tu esforzándote lo mas posible para pasar tu sombra, Tatsumi-chan”

Se quedó allí sentado, con las piernas cruzadas, cruzando las brazos y pensando.

“El hambre era probablemente por el hecho del desayuno. El ‘teléfono’  es solo tu interpretación en el sueño de la alarma del reloj que estaba sonando en la vida real. El problema es la ‘sandia’ y la ‘pecera’”

Cuando Kyousuke iba a decir la siguiente palabra: algo hizo un ruido.
Venia de Tatsumi.
Como un “Grrrr” o un “Kyrrr”. El sonido característico de un estomago hambriento sonó cruzando la habitación. Parece venir del estómago de Tatsumi.
Tatsumi se miró a si misma sorprendida.  Pero Tatsumi, no es el tipo de persona que cambia de expresión facial a menudo, por lo que ella solo abrió los ojos un poco mas.
Kyousuke rascó su cabello algo violentamente con una sonrisa.

“Okay, dejemos esto, y comamos”.

Tatsumi siguió a Kyousuke rápidamente,  quien se levantó y fue a la cocina.
Han pasado solo dos meses desde que comenzaron a vivir juntos en este apartamento 3 LDK[1] en Setagaya, distrito de Tokyo.
Por que la mansión era propiedad de Kyousuke, Tatsumi se sentía como si viviera a sus expensas.  Aunque no estaba considerado, Kyousuke estaba haciendo la mayoría de las tareas del hogar por ella era estudiante. Lavar y el aseo de la casa estaban divididos, pero Kyousuke a menudo cocina. Aunque la comida y la renta estaba dividida 50/50, ella seguía sintiéndose excusada.
Cuando ella entró a la cocina, el desayuno estaba ya cocinado, esperando solo a ser servido.
Tatsumi tomó rápidamente el shamoji[2] que estaba cerca de los palillos esperando en orden para servir el arroz.
Abriendo la olla arrocera, el delicioso aroma del takikomi-gohan[3] fluye con el vapor.
Era un intrincado trabajo para el desayuno, pero Kyousuke parece ser excelente cocinando, la comida servida en la habitación siempre luce como si fuera sacada directamente de una revista culinaria.
Tatsumi pensaba que debería aprender a cocinar, ya que se hizo con el arroz con el shamoji.
Como su madre no podía cocinar debido a su ocupación, ella también disfrutaba comiendo lo que cocinaba su padre. Ella le ofrecía varias veces a su padre para ayudarle, pero siempre era rechazada con una sonrisa, comenzaba diciendo que amaba cocinar y que su felicidad máxima era alimentar a Tatsumi y su esposa con deliciosa comida.
Un sencillo chawan[4] blanco y un tierno chawan color durazno con conejitos dibujados fueron llenados con el arroz, y Tatsumi nerviosamente los llevó  a la mesa del comedor. Llevarlos no era mucho, ya que no hay mucha distancia entre la cocina y la sala que servía de comedor[5]. Pero es posible tropezar donde no hay nada con lo que tropezar.
Simplemente dicho, Tatsumi se inclinaba mas hacia el lado torpe, por lo tanto siempre estaba nerviosa cuando ocupaba algo frágil.
Un tatami[6] estaba en una esquina de la habitación. Ella puso los chawans en la mesa que estaba sobre el tatami. Era pequeña, de patas cortas, parecida a una antigua mesa de té, colocada en una habitación no exactamente tradicional japonesa; pero coincide con lo inusualmente limpia y ordenada habitación de un joven que vive por su cuenta.
Hablando de ello, Tatsumi recordó.
Nuestra casa tenia una mesa similar.
Una hermosa mesa de madera. Los tres siempre comimos en ella. No recuerdo exactamente cuando desapareció, pero estuvo al menos hasta que estuve en la primaria, estaba en la casa principal de Shinshuu.
Oh si. Creo que por la esquina debe haber una marca de cuando me tropecé y golpee la cabeza.
Si, una marca como esta. Esta mesa también la tiene.
En una inspección más de cerca, luce muy similar. La forma de las patas, la manera en que las esquinas están redondeadas…

“Es real”.

Tatsumi abrió los ojos con un sobresalto. De repente ante sus ojos estaba Kyousuke, con las piernas cruzadas, sosteniendo la chawan con los conejos.

“Esa es la mesa que estaba en la casa de tu madre. Ella me la obsequió cuando aún eras pequeña, Tatsumi-chan”

Ella miró a Kyousuke, preguntándose como sabía lo que estaba pensando.
Tatsumi preguntó a Kyouske … por casualidad …

“estoy dormida …?”

Kyousuke respondió con una sonrisa, mientras entregaba a Tatsumi un tazón lacado con sopa de miso y camarones.

“Sip, tenias los ojos cerrados mientras estabas sentada allí”

Tatsumi suspiró para si misma.
Era uno de los talentos especiales de Tatsumi, capaz de dormir a cualquier hora, en cualquier lugar, y también era fuente de sus problemas. Pero ella no era culpable de hacerlo concientemente.
Era algo necesario para Tatsumi, haber nacido en la misma ocupación de su madre.

Cuando la madre de Tatsumi vivía fue una “Yumegari”. Pero esta no es una ocupación común. No hay exámenes para ello, o algo que alguien conozca, y mas especialmente, no todos pueden volverse una.
‘Yumegari’
Significa que tiene la habilidad especial de entrar en los sueños de otros y ser activos en esos sueños.


[1] De 3 habitaciones, living, comedor y cocina
[2] Cuchara para arroz.
[3] Un plato de arroz con algunos extras, ya sean verduras o carne se cocinan juntos.
[4] Tazón de arroz.
[5] El LD en LDK usualmente significa una habitación con una sección de comedor y una de estar.
[6] Colchón de paja.

jueves, 2 de agosto de 2012

Tokyo Babylon reedicion disponible

Y yo ni enterada!!
El sabado pasado (y vengo a escribir recien ahora que es jueves a la media noche, el trabajo me vuelve loca algunos dias del mes u.u es frustrante pero bueeeeeno que se le va a hacer) fuimos a la capital, Santiago, con Pololo. Él iba en tour de compras gamer y yo nada mas iba de lapa, osea que me le pegué en el viaje.
Una de las paradas obligadas es el Portal Lyon, galeria casi completa dedicada al mundillo que les enseñaba la otra vez, ademas de las varias tiendas de figuras de colección y frikadas varias, tambien está la casa matriz de la Comiquería, nuestro surtidor habitual de mangas, pero que de un tiempo a esta parte no renueva su materia, y la tienda Shazam Comics, Pololo es cliente habitual obviamente por los comic que en mi caso no me interesan mucho ... pero que sorpresa que me llevo cuando detras del mostrador veo un par de cosas que llaman mi atencion cual bandera roja!! °0° Ahí estaba, la reedición de Tokyo Babylon de Editorial Norma con la box de colección que lanzaron en el Salon del Manga del año pasado en España!! tiene que ser mio, y asi fue =)






 Junto a el estaba el tomo nro 1 de Gate7, el mismisimo tomo 2 de Tokyo Babylon, Kobato hasta el nro 5 y la box completa coleccionable con los 6 tomos de Magic Knight Rayearth °0° osea ... waaaaaaaaaaau esas cosas no las ves en otras tiendas!! y por que carajos no tienen una sucursal en la 5ta region?!?! lamentablemente tampoco tienen habilitada las compras online u.u tener que soportar un viaje de 3 horas para comprar manga es algo que me desalienta! ademas de que lo vuelve poco posible, no es como ir a la esquina y comprarlo ... y que pasa cuando lleguen las novedades ... no sabremos hasta ir allá al mes sgte o a los 2 meses?, osea, hace como 4 meses que no ibamos a santiago y nos encontramos con tremenda novedades, en realidad yo.


Shazam Comics:
  • Huérfanos 714 local 8, esquina Mac Iver (frente al Pizza Hut) Santiago - Tel.: (2) 6333502 
  • Providencia 2198 Portal Lyon Local 49 Santiago - Tel.: (2) 9460963  
Tus reservas y comentarios a shazamcomics@gmail.com

He aquí la gran respuesta a Mitsuo que me estuvo preguntando donde comprar mangas de Clamp en Chile, pues en Shazam Comics. No se si seas de Santiago ... pero si es asi ... aproveeeeeecha que estas cerca!! T^T
Entre el material que tienen disponible, y deberian darme créditos por la publicidad gratis, ademas de los ya mencionados Tokyo Babylon del 1 al 3, Gate7 tomo1, Kobato del 1 al 5, Magic Knight Rayearth completo,  tambien pueden encontrar Tsubasa Reservoire Chronicle sus 27 tomos y xxxHolics completa. En cuanto a precios ... pues es Norma, y ese mero hecho lo hace tener un costo mas elevado que si fuera Ivrea u otra editorial, pero al no estar estos titulos disponibles en otras editoriales pues ... es el precio que hay que pagar.

Espero que se animen y sigan asi trayendo buenos mangas de clamp, moriría si se animan algun dia a traer Blood C *-* de momento ya se a donde se dirijiran mis pasos y mi tarjeta en el proximo viaje =)

Saludos chicos =)

Chile, 23:45 pm
02 de Agosto de 2012

Japon, 12:45 am
03 de Agosto de 2012

martes, 24 de julio de 2012

Un afortunado hallazgo.

Y así son las cosas, uno nada mas sale de casa y no sabe que maravillas puede encontrarse en el camino, y es que este afortunado encuentro en el lugar menos posible que me pudiese imaginar da vida a esta entrada.

Hace un par de dias íbamos por ahi caminando con Pololo, como siempre, despreocupadamente por la vida, cuando al pasar por una de esas tiendas de juguetes de segunda mano algo en la vitrina llamó nuestra atención, aunque siempre pasamos a mirar en realidad, nunca se sabe que se puede encontrar, pero esta vez no íbamos con el propósito de curosear allí, simplemente algo llamó nuestra atención y ahí estaba como si nada, en el centro de un escaparate cualquiera ... como cosa olvidada... como cualquier otra cosa sin mucho valor pero Oye! que es el Libro Clow!!  °0° Se imaginan mi reacción? encontrar una pieza asi en este pueblito tan chiquito, descontinuada hace tantos años que ya ni me acuerdo, cuando salió a la venta solo las chiquillas que podian convencer a sus padres podian tener uno de esos ... yo no fui una de esas afortunadas, bien lo sabe mi madre.

Entrando a la tienda ni bien terminé de recibirlo en mis manos para ver ese "libro rojo" (nunca hay que mostrarse demasiado emocionada frente a un vendedor, no falta que se aprovechen y le suban el precio en el acto) comenzé a contar las cartas mientras el encargado me miraba con cara de "y lo lleva o solo lo está babeando?", no esperaba que estuvieran todas,  el simple hecho de haberlo encontrado ya era un pseudo milagro. Las conté tan rapido que no estaba segura de haber contado bien y me lo traje a casa.

 


A poco no es hermoso? en perfectas condiciones a pesar de la cantidad de años que debe haber estado en otras manos y quizas en cuantas manos mas. Cuando pude contar con calma las cartas me di cuenta que solo faltan 3, The Wathery, The Shadow y The Shield. Solo 3, no se puede pedir mas por $ 1.500, poco menos de 3 US$.
Si es verdad que me encantaría que estuviera completo ... pero este es un hallazgo de esos que no se dan 2 veces en la vida. Como cuando dejé pasar la oportunidad de comprar un Character Book de TRC y despues nunca mas lo vi en la vida u.u todavia me arrepiendo de eso.

Estoy feliz con mi Libro Clow *-* hace aaaaaaaños aaaaaños que lo quería y por fin lo tengo!

Chan chan! =)

domingo, 3 de junio de 2012

Blood C - The Last Dark, primeros 8 minutos.


Ayer fue el estreno de la pelicula de Blood C - The Last Dark en japon, desde este pasado martes  a traves de Yahoo! Movies Japan se pueden ver los primeros 8 minutos de la cinta, video que les dejo a continuacion enlazado a youtube:


Aqui el enlace original de Yahoo! Movies Japan










He aqui la información que acompaña al lanzamiento de esta primicia, copiada directamente desde Mision Tokyo:

Como ya ocurriera en la serie de 12 episodios Blood-C, CLAMP se ocupa de la historia y el diseño original del los personajes y Production I.G. es el estudio encargado de la animación. Naoyoshi Shiotani (Tokyo Marble Chocolate, animador principal en Blood+ y Blood-C) sustituye a Tsutomu Mizushima en la dirección. Entre los miembros del proyecto que ya trabajaron para la serie y repiten rol en la película se encuentran Junichi Fujisaku y Nanase Ohkawa (CLAMP) como guionistas, Kazuchika Kise como director de animación y los seiyuus Nana Mizuki (Saya Kisaragi) y Kenji Nojima (Fumito Nanahara) entre otros.

La película se estrenará en cines japoneses esta misma semana, en concreto este sábado 2 de junio.

También ha sido revelado que el mismo día del estreno Kadokawa Shoten publicará la adaptación a novela de la película, escrita por Junichi Fujisaku y con portada ilustrada por las CLAMP, como ya ocurrió en la adaptación a novela de la serie de televisión.

 Que les han parecido estos primeros 8 minutos?
a mi se me hizo un homenaje a su predecesora, Blood The Last Vampire. Habrá que esperar a tenerla con subs por algun fansub que se haga con el trabajo, de momento tampoco he dado con raws, pero prefiero esperar a la version subtitulada para entender bien de que va la historia y no tener que andar adivinando =)  La portada de la novela me parece hermosa, me encanta en esos tonos azules, un buen cambio despues de tanto rojo sangre. Mi pregunta es: será una novela escrita o una novela manga donde Clamp solo hizo la portada y el trabajo interior será de mano de otro artista? ah? o.o

Saludos a todos =)