•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•*´

Rokudenashi [Aqui todo tiene relación con el mundo de Clamp]

Espero que lo que encuentren en este pequeño blog les sea de utilidad ^^ ya que todo ha sido hecho con cariño y paciencia ... principalmente con paciencia!!

El material expuesto aquí ha sido traducido y escaneado por los correspondientes fansubs que se encargan de esa ardua tarea y se les agradece infinitamente, sin ellos nada de esto sería posible.
Rokudenashi es un blog que se encarga de recopilar y resubir tal contenido que se ha logrado recopilar con el pasar del tiempo.
De ningún modo nos atribuimos la traducción directa del japonés o el escaneado de este material, salvo los casos en que efectivamente hemos realizado traducciones desde el ingles/portugues/italiano al español y la correspondiente edición de mangas y entrevistas, los cuales se encuentran debidamente identificados.
Los créditos de los fansubs y scanlations originales siempre se mantienen en los archivos cuando estos los poseen.
Es compresible que al pasar por tantas manos/webs algunos créditos se distorsionen. Desde ya mis disculpas a quienes hayan realizado el trabajo original.

Atte. Tsuki


•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*¸.•*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨`*



domingo, 11 de julio de 2010

Háblanos sobre Clamp

Estas son 2 entrevistas que vienen al final de Clamp no Kiseki nro 5 que quise transcribir completas para compartirlas con uds. Rara vez se pueden leer estas entrevistas en español, recuerdo que en Character Books de TRC venian varias entrevistas, pero obviamente al solo conseguir los scans todo estaba en japones y una ni se enteraba de lo que decian, ahora, gracias a Norma, podemos saber de que va la cosa ^^


Os lo dejo aqui:


Clamp no Kiseki nro 5 - Háblanos sobre Clamp.


Entrevista a Seiichiro Aoki, director de animación y director de obras de Clamp y otros autores destacados.


• Que impresión tuvo la primera vez que se encontró con Clamp?:

Me parecieron muy alegres y llenas de energía. Tenían un encanto especial, de ese que conquista a las personas. Estuvimos hablando un buen rato y fue francamente agradable. Guardo buenos recuerdos de aquella primera reunión.

Además vinieron con un plan hecho con todos los detalles, lo que posteriormente simplificó mucho mi trabajo. Resumiendo, tanto en el plano humano como en el profesional me causaron muy buena impresión.


• Tengo entendido que antes de conocerlas en persona ya había leído algunas de sus obras, que opinión le merecían?:

Había leído RG Veda y El ladron de las mil caras. Me pareció que conseguían aunar lineas de diferentes estilos, tipo cómico-serio, todo ello acompañado de un dibujo muy fresco y a la vez muy impactante, con unos personajes muy fuertes. Pensé que todos los elementos debían impresionar mucho al lector.


• Posteriormente Asuka empezó a publicar regularmente CLAMP Club de Detectives, ¿Cómo empezó todo?:

Asuka ya llevaba 7 u 8 años en la calle, y me parecía que necesitaban una renovación, tanto de forma como de estilo, para ello necesitaba a autores noveles. Por eso le pedí a Clamp que aportara algo original que nadie hubiera hecho antes.


• ¿Cómo reaccionó el publico ante la publicación de CLAMP Club de Detectives?

Desde el principio la serie tuvo muchísimo éxito. Eso tiene que ver sin duda con que las líneas generales de la serie se ajustaban muy bien al estilo un tanto misterioso de la revista.


• Después iniciaron la publicación de X. Antes de esto supongo que discutiría largo y tendido sobre la repercusión de la serie así. ¿Qué nos puede contar sobre esto?

X resulta una serie especialmente complicada, a la vez que larga, y como propuesta editorial era muy arriesgada. Sin embargo, CLAMP y yo estuvimos bastante de acuerdo desde el principio, por lo que no discutimos en realidad. Me limité a darles una serie de consejos.


• Cuando apareció la versión animada de X muchos medios se hicieron eco del acontecimiento, ¿Que papel desempeñó usted realmente en esta versión?

Básicamente me ocupé de que el diseño de los personajes fuera lo mas parecido posible a la obra original. Para ello participé en la elección del equipo. La línea argumental también se tuvo que cuidar mucho ya que cuando nos pusimos solo habían 10 volúmenes de la obra original (que permanecía inconclusa). Se tuvo que dar a la animación un final original.


• Usted sirvió de modelo para uno de los personajes de X, ¿No es así?

Si, lo había oído, y no tenía idea de cual podía ser. Esperaba que por lo menos fuera uno de los buenos (risas). La verdad es que al principio me había dado cuenta porque el nombre del personaje se escribe con letras diferentes a las mías, pero cuando pude escuchar las voces de la película y oí “Seiichiro Aoki”, me dio un vuelco el corazón (risas).


• Para terminar, ¿Dónde cree usted que reside el encanto de las obras de Clamp?

En muchos elementos. Empezando por los personajes y las historias. Y también está la manera de presentarlos dentro de la historia, por su presentación visual. En eso son todas unas maestras. Pero por muy interesantes que puedan parecer los personajes, si detrás no hay una historia consistente, no vale para nada. Ése es otro punto a favor del trabajo de CLAMP. Como editor, es importante que sepa reconocer que obras atraerán a los lectores y harán que quieran leer más. En las obras de Clamp pude detectar esa chispa enseguida.

Seiichiro Aoki, editor encargado de X y Clamp Club de Detectives.

Director manager de la Editorial Kadokawa – Nacido en 1948 en la prefectura de Nagano. Empezó a trabajar en la editorial Shogakukan hasta que entró en 1973 en Kadokawa. En 1985 simultaneó el trabajo en la publicación Asuka con la edición de Clamp Club de Detectives y X. También se encargó de la edición animada de X.






Entrevista a Toshiki Hirano, director de animación de Magic Knight Rayearth.


• ¿Qué impresión le causó el manga original? ¿Ya conocía alguna obra de Clamp?

Había leído el Ladrón de las mil caras y Patrulla Especial Duklyon. Al estudiar los mangas de Rayearthme sorprendí mucho al ver que, a pesar de tratarse de un manga supuestamente Shojo, tenía numeras escenas de mechas y de combate.


• Tuvo que leerse la obra con detalle una vez le nombraran supervisor de la serie de televisión. ¿Qué le pareció entonces?
El conjunto de las obras de CLAMP es bastante sobresaliente. Tiene elementos dramáticos de mucho efecto, pero por otro lado vi que iba a ser un hueso duro de roer. Había gran cantidad de personajes con las líneas muy mezcladas entre si. Todo un reto (risas)


• ¿Fue un manga difícil de adaptar?

Los dibujos originales son muy bonitos, así que fuimos extremadamente cautelosos. Por otro lado, los mechas en movimiento requieren una atención especial, ya que en televisión se ven de una manera diferente y resaltan mucho. Lo mas complicado fue aunar el estilo general de Shojo con las luchas y los robots.


• ¿De que personaje guarda mejor recuerdo?

Hikaru, que además de ser la protagonista, es un personaje que desprende una energía especial. Además, sufrió una evolución muy importante a lo largo de la serie. Empezó siendo mas bien graciosa y divertida y, poco a poco, se fue dando cuenta de su propia fuerza. Es aquí cuando empieza a adquirir las características propias de la protagonista. Tambien me gusta mucho Mokona (risas). Cuando el ambiente se carga y abundan los aspectos oscuros, Mokona aporta un toque de luz (risas).

• ¿Qué tal resultó su trabajo con Clamp?

Antes de la serie de televisión no había trabajado con ellas nunca. En este mundillo es algo raro, ya que normalmente los autores manga y los directores de animación se suelen conocer. Cuando nos pusimos con Rayearth, el manga aún no había terminado, por lo que tuvimos que rellenar muchos huecos con elementos originales. Sin saber que es lo que pensaban las autoras, era inevitable que las dos obras divergieran mucho. Por eso, al encontrarme con ellas, tenía preparadas una serie de 14 puntos que debíamos tratar para evitar futuras desviaciones. Y ésa fue mi primera reunión con CLAMP (risas)


• De los guiones se encargó Ageha Ohkawa. ¿Qué tal fue el trabajo con ella?

Muy bien. Desde el principio estuvo muy abierta a trabajar en equipo con nosotros. Para ella, escribir guiones para animé resultó tremendamente sencillo, puesto que ya estaba acostumbrada a redactar obras literarias originales. De hecho, la mayor parte del tiempo estuvo redactando el guión al mismo tiempo que otras de sus obras, por lo que hubo períodos en los que se tuvo que retirar para poder mantener la concentración. Yo estaba muy asustado por si no iba a poder seguir una agenda tan apretada. Además, el guión y la otra obra no tenían nada que ver, aún hoy me parece una proeza increíble lo que logró hacer.


• ¿Cambiaría algo después de ver como ha quedado la serie?

La verdad es que no me lo he planteado. Hace poco tuve una entrevista que servirá de extra para la edición del DVD de Rayearth en Francia. Esto me hizo pensar que una vez has concluido el proceso de creación de la animación, ésta cobra vida propia e independiente. Más que pensar en lo que hice, prefiero pensar en como evolucionará. He tenido mucha suerte de haber participado en una obra como Rayearth.



Toshiki Hirano, supervisor de la serie de tv Magic Knight Rayearth.

Jefe de animación – Nacido en Tokio. Debutó en 1985 con la OVA de Tatake, Ikusa 1. Se ha encargado de supervisar la animación de la serie de tv Magic Knight Rayearth en 1994 y de la OVA Rayearth en 1997.




Para ver mas entrevistas visita: Clamp Entrevistas


Todos los derechos reservados.
Solo usese como medio de difusion -
Prefiere adquirir el original.
Copyright : © by CLAMP

sábado, 3 de julio de 2010

All About Clamp CLAMP [BOOK]


All About Clamp CLAMP [BOOK]

Ya viene ... ya viene!!! ºwº oooooooooooooojojojojo *-* [ver link de arriba]

muero de la impaciencia!!! waaaaaaaaaaaaaaah

viene viajando por ahi en algun lugar del inmenso mar T^T o cielo o.o no se por donde viene pero viene!!! y ya lo quiero tener en mis babosas manotas muuuuuuuuuujajaja

consumismo on-line T^T